Tag Archive | "影片"

Tags: , , , , ,

CHOCO☆ELIELIN@NICO生放送

Posted on 14 十一月 2009 by elielin

091113a
Powered by とある画像の自動生成〈ジェネレータ〉

 

 

 十月開始在實驗NICONICO生放送(實況轉播)的可能性。不過因為一個人作節目,感覺變化有限,所以蠻積極拖人下水的。很高興已經有幾位善心人士願意陪我一起挑戰這未知領域,其中又以可愛的喵喵巧願意陪我積極地作一些嘗試,實在是感激不盡。

 而上面的這三段影片,便是與阿巧在2009年10月8日進行的生放送錄影。那次放送創下一個小時內來場者數1392人,留言數2081的紀錄,就當時群組的規模,算是挺驚人的數字。而由於從實驗開始到現在,都一直沒有辦法搞定機械或連線,使得生放送的同步側錄直到上個禮拜才覺得比較抓到訣竅,所以在初期能錄下這麼完整的片段算是很難得,感覺還蠻珍貴的。

 因為這節目是用「人力雙語」的形式(就是由我不斷翻譯)進行的,我想既然要放上網,不如就在說日文處加中文字幕,在說中文處加日文字幕,所以這一個月只要有時間就稍微幫它加字幕……一開始雖是礙於軟體限制只能先打中文,但打到後面實在累了,想到再將日文的部分補完不知會加到何年何月,所以就先合成上載了orz……有興趣的人可以看看,感想也歡迎到NICONICO動畫去留言。

 而跟巧的放送在這之後便定期化,取了個名字叫做「CHOCO☆ELIELIN-台湾魔法少女特売会「コスプレもあるよ!」(CHOCO☆ELIELIN-台灣魔法少女特賣會「還有COSPLAY喔!」)」(感謝阿秀先生提供原案),巧還作了一個可愛的LOGO!

091113b
 

 而這個節目將在下週四下午挑戰第三回,如果有興趣還歡迎屆時前來與我們一起隔空聊聊。另外,在跟巧的節目外,還有一個叫做「適当に台湾の○○○といっしょに放送してみる(適當地與台灣的○○○一起轉播)」系列(?),如果你覺得自己有○○○可填,也歡迎寫信給我或在此留言報名,如果我覺得很有趣,感覺想跟你一起轉播看看,或許我會跟你聯絡。

 附帶一提,我是很希望讓「與台灣的漫畫家~」和「與台灣的中學數學老師~」也定期化,不過首先大家可能都還得讓交稿時間進入安全地帶才行(苦笑),或許還要一兩月調整……搞不好日前跟工口紳士(笑)的轉播反而會先定期化也說不定?說不定啦。

Comments (2)

Tags: , , , , ,

關於飯島愛的一些雜記

Posted on 28 十二月 2008 by elielin

 12月24日的下午,魔法少女巧巧編丟給我一行網址,按下連結出現的是一則非常短的新聞快報,上面寫著日本女星飯島愛的死訊。迅速瀏覽過實在沒什麼進一步情報的新聞記事,腦中所浮現的是——

嘘だッ!
(譯:你騙人!)from『ひぐらしのなく頃に』PS2版

 很可惜,結果並不是騙人的。飯島愛真的離開了,享年36歲,只比我年紀大一點而已。

 這個消息迅速在推特噗浪傳開,而兩三個小時之後東森新聞也報了,第二天還上了報紙頭版,第三天其死訊上了台灣報紙頭版一事又成了日本媒體的新聞。這兩三天內,不管是台灣還是日本的網路上,更是有數不清的追悼文。有人追悼飯島愛,有人追悼與飯島愛(的影片)度過的青春,也有人追悼隨著她而離開的,那個有飯島愛身影的時代。

 我個人對於飯島愛的記憶,最早應該是來自Z頻道(在97年左右?)播出的『東京情色派(ギルガメッシュないと)』。不過老實說,比起當時還不知道是不是真的成年(滿20歲)的T字褲女王飯島愛,我比較記得巨乳的細川文惠(orz)……然後在『火焰挑戰者(ウッチャンナンチャンの炎のチャレンジャー)』、『非常問答(クイズ赤恥青恥)』之後,隔了好一陣子,她才又跟著『男女糾察隊(ロンドンハーツ)』再回到我的螢幕前。但在這個時候,她早已經不是以秀T字褲賣弄美臀來吸引目光的前AV女星,而是有著充分人生歷練,以一針見血的言論著稱的女藝人。2007年3月突然宣布自演藝圈引退時,不僅是觀眾,甚至是日本演藝圈內外都有惋惜之聲。

 然而,對於這樣一個真正成功從AV脫卻成為大眾娛樂明星,算是日本演藝界難能可貴的傳說級人物,看著台灣媒體在其死因尚未釐清之前,就自殺啦(明明仍有可能是病逝或誤服藥物劑量)感染HIV啦(人家是參與宣導防治HIV的活動不是自己感染,你們是看不懂日文嗎)AV女王啦(實際上她是T字褲女王不是AV女王,她本人也對於自己過去曾經出演AV一事抱有相當負面情結)台灣男人共同性幻想對象啦(這對於死者與其家屬是非常不尊重的形容)的報導,甚至還跑去問剛好人在台灣的松島楓和櫻井莉亞「有什麼感想」,失禮程度真是無法衡量到讓人想吐,簡直該死。

 而之所以會想寫這篇文章的原因,是因為看到「在『三年前』有台灣占卜師預言飯島愛會死」這條新聞。這段被各大新聞台當作新聞畫面使用,一而再、再而三說是「飯島愛三年前的節目錄影」的這段YouTube影片。

 這段影片是來自中居正廣的節目『中居正広の金曜日のスマたちへ』,在YouTube上已有50萬以上的點閱(還有很多其他的上載加起來應該更多),而播放這個節目的電視台TBS直到目前,仍沒有發表該節目的播映時間。金スマ是從2001年10月19日開始播映至今的節目,而從上方的「金スマ陰陽師」去搜尋,只能推斷播映時間可能是在2001年11月以後。

 不過,飯島愛提到台灣占卜師預言一事,並不只在金スマ而已。在早安少女組的節目『フライデーナイトはお願い!モーニング』之中,也提過一模一樣的事情。而且,由於『フライデーナイトはお願い!モーニング』最終回的播映時間是在2001年9月29日,也多虧日本有早安迷將早安少女組出演的節目一一建檔,所以可以找到下面這段影片是在2001年5月11日播放,也可以藉此斷定「去台灣找占卜師」一事是發生在2001年以前。

 實際上,根本不需要繞這麼一大圈,因為飯島愛曾在2001年2月(或是3月?)為了宣傳中文版《柏拉圖式性愛》關係來到台灣,還接受了TVBS的電視專訪。要作聯想要查證影片內提到的占卜時間,應該是非常容易,我實在無法理解台灣的電視媒體為何連稍微去估狗一下再來播報都懶,將錯誤訊息使用公眾電波如此散佈,根本已經是犯罪。對於逝者的新聞報導,難道不能夠更謹慎點嗎?

 之後在別的節目裡,這個梗也還又被用其他的方式再利用。在2002年7月24日播映,由小內小南主持的『ウッチャきナンチャき』裡,又帶著飯島愛再度來到台灣去探訪這位張姓占卜師,然而當時得到的結果是「您將會非常長壽」(將節目對話抄錄為文字的紀錄

 不過,在2005年~2007年這段時間裡,日本的娛樂節目在搞笑風潮沈靜下來,接續到之後的猜謎風潮之前,有一段時間似乎是走占卜風。而在這段時間裡相當活躍的飯島愛,也留下了不少給靈能者透視命運的影像。


(影片開始3分鐘左右開始靈視飯島愛)

 這段影片是2006年9月21日播映的『ウチくる!?』的片段。由既是靈能諮詢師(Spirituality Counselor)也是位聲樂家的江原啓之,靈視飯島愛並給她一些意見。江原啓之說飯島愛的性格,其實是跟外表完全不同的纖細脆弱,甚至是會讓人覺得不忍。給她的建議則是應該捨棄今年(2006年)以前的所經歷一切不順遂(應該是指她個人的會計盜用侵佔鉅款,以及說飯島愛與「高中女生水泥棄屍案」有關的流言),換個心情重新出發。

 這段影片則是2007年1月19日播映的『中居正広の金曜日のスマたちへ』片段。面對飯島愛說有點想要小孩,但又害怕自己無法善盡撫養之責,不知應該如何是好的疑問,由靈能者木村藤子透視她之後回答。木村藤子給的建議是不用擔心,想生的話就應該生,因為現在不生,以後可能就很困難了。

 在同年3月播放,為了飯島愛告別演藝圈而製作的金スマ特別節目裡,這位木村藤子又被請來透視飯島愛。從網路上可以找到的文字記錄裡,當時木村藤子一直勸說飯島愛打消離開演藝圈,「你沒有說出真正使你決定離開的理由」、「離開演藝圈對你是不好的」、「幾年後會後悔的」等等的說詞,從現在看來頗有深意。然而相關影片不知為何,在網路上非常難找到(找到也都是死連結),就像是個禁忌般……所以我也就不勉強去找了。

 跟最近密集通信中的日本作家提到了飯島愛去世的事,告訴他我覺得很震驚。他則因為工作關係,曾經與飯島愛對談過,聞其死訊,同樣也很驚訝。「她是位保守纖細且惹人憐愛的女性,我衷心為她的冥福而祈禱。」我想,我們能作的也只有這樣吧。

Comments (0)

Tags: , , , ,

嘉誠心痛‧總編自重(笑)in 春宴2008

Posted on 18 三月 2008 by elielin

ニコニコ動画版(日文留言區)
ニコニコ動画版(中文留言區)

 以上三者內容完全一樣。發現光是上傳就差點把我搞死,進入今年之後我家裡的寬頻實在窄到有點莫名其妙。

 以下為紀錄、說明與辯解(笑)

  1. 在這段影片之前約一個小時多的時間,我跟張季雅、簡嘉誠三人在台上是針對「無中生有的技術」這個主題,提到怎麼去保存紀錄點子、讓點子藉由取材與對話成形,然後加以運用建構完整作品的經驗分享與意見。
  2. 因為話講完了,可是距離預定時間還剩下一點點,我在想是要開放讀者問問題,還是拗簡嘉誠清唱。
  3. 為了那本突發本&早上七點半集合,我從週六到當天當時已經醒著快三十個小時,所以乾脆問台下的讀者觀眾。
  4. 台下讀者觀眾:「唱歌!唱歌!」
  5. 接下來就是各位在影片開頭看到的對話。要不是沒睡飽,我不才會讓簡嘉誠有機可趁…(喪家之犬的遠吠)
  6. 簡嘉誠唱的歌是『心痛的感覺』,原唱蘇芮。
  7. 其實被將了一軍之後根本無心聽簡嘉誠唱歌,腦中拼命在重組組曲的歌詞。看了影片才發現簡嘉誠可能之前有準備(居然還游刃有餘的改歌詞…)
  8. 之前中日文兩個版本都唱過,而這個月都在聽『ランティス組曲』,邊唱腦中邊混線,差點唱出「永遠へ」然後接『Break Out』。
  9. 想找個警察整理交通(回想一個比較可以依循的組曲版本)結果腦中怎麼樣都只浮現いさじ版(orz)雖然歌詞想得起來但都得腦中變換回正常用語,最後還差點唱出淫語,真是恐怖至極。
  10. 結論:當你想要陷人於不義(笑)時,自己一定會更不幸。不是不報,只是看什麼時候到。
  11. 無辜的張季雅。對不起,大人的世界實在太幼稚了orz
  12. 另外,因為我忘了帶錄音筆上台,所以重要的座談內容反而沒有紀錄(天呀!)
  13. 對了,謝謝菱晴帶來的蛋糕ヾ(=^▽^=)ノ(私人聯絡)

 或許這就是青春吧……雖說我已經……唉。

開場後才入場…對不起。

 已經開場卻還讓大家拼命簽畫突發本之圖。對不起都是我的錯(跪)

Comments (21)

Tags: , , , ,

Lucky Star Story…etc

Posted on 17 十月 2007 by elielin

 最近因為聽聞有人要辦MAD大賽(不知道MAD是什麼的人請先看這裡的介紹)所以不時會突然發作Youtube 搜尋一下有什麼好玩的。然後就發現了這發表在兩個月前,一部名為「Lucky Star Story(らきすた物語)」的影片,看來是『らき☆すた(幸運☆星)』的MAD。

 當聽見泉此方的口中冒出男人聲音時總之是一陣錯愕,之後那恐怖的廣東話長台詞更是震撼教育,接著當然是馬上倉皇搜尋相關情報。才搞清楚這原來是將『麥兜故事』(更正確地說是『麥兜.菠蘿油王子』)裡麥兜跟他媽媽到茶餐廳吃飯的片段,用『幸運☆星』的畫面加以重現的作品,作者的聯想力真是令人甘拜下風。那一大串只將菜名接在一塊的台詞,竟讓我想起了『亂馬1/2』電視動畫版,珊璞剛登場時也是講了一大串從菜單上抄過來的中文(天之聲:媽呀,你真的是已經老了,珊璞登場是N年前的事了……)而算是延伸欣賞吧,也找到了原來的片子。

 這段超長台詞似乎是相當經典的橋段,請用 Google 查一下「午餐食D乜」就可以發現文字版。至於這唸出一大串長台詞的超人是誰呢?答案是「黃秋生」。於是我決定以後看他演的片子之前,總之先跪下三拜再觀覽。

 影片裡出現的「茶餐廳」指的是香港的平價餐館。年中到中國去時,回程曾在香港停留了一下,在超短的滯留時間裡,也有幸去了茶餐廳吃了兩餐,對於桌上牆上那讓人看得眼花的菜單實在是印象深刻,打從心底覺得香港真不愧是美食之都。以下證據照片。

「新源昌」的菜單
跟舅舅點的菜
五月六日,跟旅居香港的舅舅一家人一起去吃的晚餐,豐富又足量。

「新源粉麵飯茶餐廳」的菜單
滑蛋牛肉飯~
五月七日,離港前寧可多吃也不願少吃所以真的多吃一頓的午餐。
隨便踏進旅館附近一家茶餐廳所叫的滑蛋牛肉飯。

 要說「其實就是那麼幾樣材料配過來配過去,然後搭飯搭麵搭意粉」的確也是,但縱使如此,材料也已經是十分多的。個人最喜歡的則是乾炒牛河跟滑蛋牛肉飯,有蝦子的炒飯也很棒……然而結果,就是一趟中國行回來增加了兩公斤(汗)魔都香港orz

Comments (14)

Tags: , ,

組曲『NICONICO動畫』中文版 ver.elielin

Posted on 12 十月 2007 by elielin

 總之就是作了也唱了。

 這並不是因為看到「ニコニコ動画(NICONICO動畫)」預定要推出台灣版(繁體中文介面)的消息而作的(笑)其實是因為上個月看某個人在自家留言版說要唱,為了不讓他拿不會日文當藉口,所以才把歌詞中文化的。然而,看他仁兄現在幾乎是沒命地投身工作的狀況,短期內似乎是無法悠哉練唱這種長達十分鐘的歌,於是我想我就先唱算了。上面這段影片,則是在國慶日放假時,花了一些時間錄音,用 Google 查詢學習音樂合成、上字幕與影片格式轉換等等的研究成果。作業時間約四小時多一點。

 以下幕後花絮(?)與注意事項。

  1. 想知道什麼是「ニコニコ動画」的人,還請參閱廢業青年 wenli 董兄在媒觀系的介紹。
  2. 想知道什麼是「組曲『NICONICO動畫』」的人,還請參閱本網誌前不久的文章順便收看日文版。
  3. 歌詞基本上是直譯,但有些地方為了能唱(使中文歌詞通順&想讓人容易懂)有相當程度的加減(贅)字、改詞或用意譯,請不要一一計較與原詞的差異。
  4. 跟之前的日文版一樣,還是一個人僅可能用不同的聲音來唱,反省點也跟之前一樣
  5. 有了上次的經驗,這次把會重疊到的部分先標出來,分成兩次唱,第三次則是錄效果合音(「AnAnn」之類的)、唱錯的地方(昆布跟回憶足有億千萬都咬到了舌頭)跟最後的口白。
  6. 『遊戲王』還是一樣分成三次錄音(想用切換的方式一次錄完是不可能的,聲帶一定會受傷……)
  7. 原本連喊「GONZO」的『少し楽しくなる動画(會讓人稍微愉快的動畫)』改用注音符號唱。
  8. 用DQ與FF音樂組成的『新國歌』用中華民國國歌歌詞唱。
  9. 英文還是不會唱。
  10. 配合原歌詞用語要裝可愛的「夠口愛」最後還是唱成「夠可愛」,我果然還是沒有辦法變得夠可愛……orz
  11. 要兼顧『true my heart』原詞與幻聽的「きしめん(KISHIMEN,碁子麺)」兩者翻成中文已經超出我的能力,總之是強硬保留後者,前者適當填詞。
  12. 上載之後才想到口白裡的那個「春です」,應該要翻成「春天到了」才對……不過想想重錄實在太麻煩所以就算了。
  13. 所有口白與我平常講話的聲音都不同。
  14. 跟很久以前的新世紀神龜戰士一樣,因為著作權上有些那個,所以請不要叫我提供伴奏,還請想辦法自己找。
  15. 同上原因,也不會提供歌詞(不管是原歌詞還是譯詞還是字幕檔),還請想辦法自己找或抄。
  16. 同上原因,也不會提供影片,還請想辦法自己抓(這應該是三者之中難度最低的吧……)

 放上「ニコニコ動画」看回應,似乎「放開我」在日本人耳中聽起來會像是「バッカヤロ(BAKAYARO)=渾帳東西」,倒是挺意外的發現(笑)

Comments (21)

Advertise Here

Photos from our Flickr stream

See all photos

Advertise Here
Marquee Content Powered By eTDS TechnoSys.